top of page
Search
  • cockprodkindgistde

Idioms: Expressions with figurative meanings



O que são idiomas e por que são importantes?




Idiomlar são expressões que têm um significado diferente dos significados literais de suas palavras. Por exemplo, quando alguém diz "derrame o feijão", não quer dizer derramar uma lata de feijão, mas revelar um segredo. Os idiomas são uma característica comum de muitos idiomas, incluindo inglês e turco, e podem adicionar riqueza, cor e humor à sua fala e escrita.




idiomlar




Os idiomas são importantes porque podem ajudá-lo a se expressar com mais clareza e criatividade, além de mostrar sua familiaridade com a cultura e o contexto do idioma. Idiomlar também pode ajudá-lo a entender as nuances e emoções por trás do que outras pessoas dizem, além de tornar sua comunicação mais envolvente e interessante.


A origem e a história do idiomlar




A palavra "idioma" vem da antiga palavra grega "idioma", que significa "fraseologia peculiar". Idiomlar são geralmente formados pela combinação de palavras que têm um significado comum ou compartilhado, como metáforas, símiles, provérbios, gírias ou coloquialismos. Idiomlar também pode ser influenciado por eventos históricos, tradições culturais, obras literárias ou mídia popular.


Por exemplo, a expressão inglesa "bite the bullet" significa suportar algo doloroso ou desagradável. Originou-se da prática de soldados mordendo uma bala para lidar com a dor da cirurgia ou lesão sem anestesia. A expressão turca "kedi gibi dört ayak üstüne düşmek" significa cair de pé ou se recuperar rapidamente de uma situação difícil. Vem da crença de que os gatos sempre caem de pé quando caem.


Os tipos e exemplos de expressões idiomáticas




Existem diferentes tipos de idiomlar com base em sua estrutura e uso. Aqui estão alguns tipos e exemplos comuns:


Idioma puro




Idiomlar puro são expressões que têm um significado que não pode ser deduzido de suas palavras individuais. Por exemplo:


  • Quebre uma perna: Significa desejar boa sorte a alguém, especialmente antes de uma apresentação.Não significa ferir a perna de alguém.



  • Um pedaço de bolo: Isso significa algo que é muito fácil ou simples de fazer. Isso não significa uma fatia de bolo.



  • Bir taşla iki kuş vurmak: Isso significa alcançar dois objetivos com uma ação. Não significa matar dois coelhos com uma cajadada só.



  • Başının etini yemek: Isso significa irritar ou incomodar alguém constantemente. Não significa comer a cabeça de alguém.



Idiomário binomial




Binomial idiomlar são expressões que consistem em duas palavras unidas por uma conjunção ou uma preposição. Por exemplo:


  • Prós e contras: Isso significa as vantagens e desvantagens de algo. Não significa profissionais e criminosos.



  • Agora ou nunca: Isso significa que algo deve ser feito imediatamente ou será impossível fazer mais tarde. Não significa agora ou nunca.



  • Aşk ve nefret: Isso significa um forte sentimento de amor e ódio por alguém ou algo. Não significa amor e ódio separadamente.



  • Altı üstüne gelmek: Isso significa acontecer um após o outro de maneira ruim. Não significa seis em cima um do outro.



idioma parcialidioma parcial




Parciais idiomáticas são expressões que possuem uma parte fixa e uma parte variável. A parte fixa é geralmente um substantivo, um verbo ou um adjetivo, e a parte variável é geralmente um substantivo, um pronome ou um advérbio. Por exemplo:


  • Divirta-se: Isso significa se divertir muito. A parte fixa é "have" e a parte variável é "a blast". Você pode substituir "a blast" por outros substantivos, como "a ball", "a baleia of a time" ou "a good time".



  • Çok yaşa: Isso significa abençoar alguém depois que espirrar. A parte fixa é "çok" e a parte variável é "yaşa". Você pode substituir "yaşa" por outros verbos, como "gül", "eğlen" ou "mutlu ol".



  • Vermelho como uma beterraba: Isso significa estar muito envergonhado. A parte fixa é "vermelho como" e a parte variável é "uma beterraba". Você pode substituir "uma beterraba" por outros substantivos, como "um tomate", "uma lagosta" ou "uma cereja".



  • Yüzüne gözüne bulaştırmak: Isso significa bagunçar alguma coisa.A parte fixa é "yüzüne gözüne" e a parte variável é "bulaştırmak". Você pode substituir "bulaştırmak" por outros verbos, como "dökmek", "sıçratmak" ou "yaymak".



Idioma preposicional




Idiomários preposicionais são expressões que contêm uma preposição, como in, on, at, by ou for. Por exemplo:


  • Na hora certa: Isso significa pouco antes que seja tarde demais. Não significa em nome de Nick.



  • Na nuvem nove: Isso significa muito feliz ou extasiado. Não significa na nona nuvem.



  • Na queda de um chapéu: Isso significa sem hesitação ou demora. Não significa no momento em que um chapéu cai.



  • Bir elin nesi var iki elin sesi var: Isso significa que duas cabeças pensam melhor que uma ou cooperação é melhor que isolamento. Isso não significa o que uma mão tem, duas mãos têm voz.



Os benefícios e desafios do uso de idiomas




O uso de idiomas pode trazer benefícios e desafios para suas habilidades de linguagem e comunicação. Aqui estão alguns deles:


Como o idioma pode enriquecer suas habilidades de linguagem e comunicação




A Idiomlar pode ajudá-lo a:


  • Expresse-se de forma mais vívida e criativa usando linguagem figurativa e imagens.



  • Mostre sua compreensão da cultura e do contexto do idioma usando expressões idiomáticas apropriadas e relevantes.



  • Capte a atenção e o interesse do seu público usando expressões que sejam cativantes, bem-humoradas ou memoráveis.



  • Transmita suas emoções e atitudes de forma mais eficaz usando expressões idiomáticas que reflitam seus sentimentos e opiniões.



Como o idioma pode causar confusão e mal-entendidos




Idiomlar também pode causar problemas se você:


  • Use-os de forma incorreta ou inadequada, misturando as palavras, alterando a estrutura ou aplicando-os à situação errada.



  • Use-os com muita frequência ou excessivamente, sobrecarregando sua fala ou escrita com muitos idiomas.



  • Use-os sem saber seu significado ou origem, adivinhando ou assumindo o que eles significam com base em sua tradução literal.



  • Use-os sem considerar seu público usando expressões que não são familiares, ofensivas ou desatualizadas para seus ouvintes ou leitores.



Como aprender e usar o idioma de forma eficaz




Aprender e usar expressões idiomáticas pode ser divertido e recompensador, mas também pode ser desafiador e frustrante. Aqui estão algumas dicas e recursos para ajudá-lo a dominar o idioma:


Dicas e recursos para aprender idiomas




Para aprender idiomlar, você pode:


  • Leia livros, revistas, jornais, blogs ou outros materiais que usam expressões idiomáticas em diferentes gêneros e tópicos. Você também pode assistir a filmes, programas de TV, vídeos ou podcasts que usam expressões idiomáticas em diferentes situações e contextos.



  • Procure o significado e a origem do idioma em dicionários, enciclopédias ou fontes online. Você também pode encontrar exemplos e explicações de idiomas em sites, aplicativos ou livros dedicados ao ensino de idiomas.



  • Faça uma lista ou um caderno de expressões idiomáticas que você encontra ou aprende. Você também pode fazer flashcards ou questionários para ajudá-lo a memorizar e revisar o idioma.



  • Pratique o uso de expressões idiomáticas em sua fala e escrita. Você também pode pedir feedback de falantes nativos, professores ou amigos que são proficientes no idioma.



O que fazer e o que não fazer ao usar expressões idiomáticas em diferentes contextos




Para usar o idioma de forma eficaz, você deve:


  • Use expressões adequadas e relevantes para seu propósito, público, tom e estilo. Por exemplo, você pode usar um idioma mais informal e bem-humorado em conversas casuais ou escrita criativa, mas deve usar um idioma mais formal e preciso em ambientes acadêmicos ou profissionais.



  • Use expressões idiomáticas comuns e atuais no idioma. Por exemplo, você pode usar expressões idiomáticas amplamente usadas e compreendidas pela maioria dos falantes do idioma, mas evite usar expressões idiomáticas desatualizadas, obscuras ou regionais.



  • Use expressões idiomáticas com moderação e de forma adequada.Por exemplo, você pode usar expressões idiomáticas para adicionar variedade e interesse ao seu idioma, mas não deve usar muitas expressões idiomáticas que possam confundir ou entediar seu público.



  • Não use expressões idiomáticas de forma incorreta ou inadequada. Por exemplo, você não deve misturar as palavras, mudar a estrutura ou aplicá-las à situação errada.



  • Não use expressões idiomáticas sem saber seu significado ou origem. Por exemplo, você não deve adivinhar ou presumir o que eles significam com base em sua tradução literal.



  • Não use expressões idiomáticas sem considerar seu público. Por exemplo, você não deve usar expressões idiomáticas desconhecidas, ofensivas ou desatualizadas para seus ouvintes ou leitores.



Conclusão




Resumo dos principais pontos




Em conclusão, idiomlar são expressões que têm um significado diferente dos significados literais de suas palavras. Eles são uma característica comum de muitos idiomas, incluindo inglês e turco, e podem enriquecer suas habilidades linguísticas e de comunicação. No entanto, eles também podem causar confusão e mal-entendidos se você os usar de maneira incorreta ou inadequada. Portanto, você deve aprender e usar o idioma de forma eficaz seguindo algumas dicas e recursos.


perguntas frequentes




Aqui estão algumas perguntas frequentes sobre idiomlar:


  • Qual é a diferença entre uma expressão idiomática e um provérbio?Um provérbio é um ditado curto e sábio que expressa uma verdade geral ou um conselho. Um idioma é uma frase que tem um significado figurado que é diferente de seu significado literal. Por exemplo, "Honestidade é a melhor política" é um provérbio que significa que ser honesto é sempre melhor do que mentir. "To beat around the bush" é uma expressão idiomática que significa evitar falar sobre algo diretamente.



  • Quantos idiomas existem em inglês e turco?Não há uma resposta definitiva para essa pergunta, pois fontes diferentes podem ter critérios diferentes para definir e contar expressões idiomáticas. No entanto, algumas estimativas sugerem que existem cerca de 25.000 expressões idiomáticas em inglês e cerca de 10.000 expressões idiomáticas em turco.Claro, nem todos eles são comumente usados ou conhecidos pela maioria dos falantes dos idiomas.



Existem semelhanças ou diferenças entre os idiomas inglês e turco?Sim, existem algumas semelhanças e diferenças entre os idiomas inglês e turco. Algumas semelhanças incluem:


  • Ambas as línguas têm muitos idiomas baseados em metáforas, símiles, provérbios, gírias ou coloquialismos.



  • Ambas as línguas têm muitos idiomas que são influenciados por eventos históricos, tradições culturais, obras literárias ou mídia popular.



  • Ambas as línguas têm alguns idiomas que são semelhantes ou equivalentes em significado e forma. Por exemplo, "chutar o balde" em inglês e "çat diye ölmek" em turco significam morrer repentinamente.



Algumas diferenças incluem:


  • O inglês tem mais expressões idiomáticas baseadas em binômios, como "preto e branco", "sal e pimenta" ou "pão com manteiga". O turco tem mais expressões idiomáticas baseadas em preposições, como "başa gelmek", "üstüne almak" ou "alttan almak".



  • O inglês tem mais expressões idiomáticas influenciadas pela Bíblia, Shakespeare ou cultura americana. O turco tem mais expressões idiomáticas influenciadas pelo Alcorão, contos folclóricos ou cultura otomana.



  • O inglês tem mais expressões idiomáticas baseadas em animais, como "um pássaro na mão", "um lobo em pele de cordeiro" ou "um peixe fora d'água". O turco tem mais expressões idiomáticas baseadas em partes do corpo, como "gözü kara", "kulağı delik" ou "dili uzun".



Como posso saber se uma expressão é um idioma ou não?Não existe uma maneira infalível de saber se uma expressão é um idioma ou não, pois algumas expressões podem ter significados literais e figurados, dependendo do contexto. No entanto, algumas pistas que podem ajudá-lo a identificar um idioma são:


  • A expressão não faz sentido se você traduzir palavra por palavra.



  • A expressão tem um significado diferente do que você esperaria com base nas palavras.



  • A expressão é fixa e não pode ser alterada ou modificada.



  • A expressão é familiar e comum na língua.



Como posso evitar cometer erros com idiomlar?Para evitar cometer erros com idiomlar, você deve:


  • Aprenda o significado e a origem do idioma antes de usá-lo.



  • Use o idioma correta e apropriadamente de acordo com a estrutura, situação e público.



  • Verifique a ortografia e pronúncia do idioma.



  • Peça esclarecimentos ou confirmação se não tiver certeza sobre o significado ou uso de uma expressão idiomática.



0517a86e26


2 views0 comments

Recent Posts

See All

Baixar xadrez linux

Baixe o Software de Xadrez para Linux O xadrez é um jogo de tabuleiro recreativo e competitivo jogado entre dois jogadores. É um jogo muito popular, jogado por milhões em todo o mundo, em clubes, onli

bottom of page